Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - dringend

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmecky

Titulek
dringend
Text
Podrobit se od Samy006
Zdrojový jazyk: Turecky

Yurtdisi icin verilmek üzere, sabika kaydinin olup olmadiginin tarafima bildirilmesini saygilarimla arz ederim.
Poznámky k překladu
sabika?

Titulek
dringend
Překlad
Německy

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Německy

Um es ins Ausland zu schicken, hätte ich es gern, wenn Sie mich darüber informieren würden, ob ein Strafbericht vorhanden ist.
Poznámky k překladu
Der Titel war schon auf Deutsch. Das Wort "es" habe ich schätzen müssen - es ist vom Text nicht klar, was ins Ausland geschickt (oder gegeben) werden sollte.

sabıka kayıdı = Strafbericht

Sie als Anrede ist groß zu schreiben
Naposledy potvrzeno či editováno Rumo - 13 prosinec 2006 14:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 prosinec 2006 11:01

Stina1966
Počet příspěvků: 2
Es heißt "darüber informieren", nicht "davon informieren".

13 prosinec 2006 14:45

Rumo
Počet příspěvků: 220
Stimmt, danke.