Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - t adorable domage ke jparle po turkey

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
t adorable domage ke jparle po turkey
Text k překladu
Podrobit se od mrym
Zdrojový jazyk: Francouzsky

t adorable domage ke jparle po turkey
Poznámky k překladu
In correct French it reads : "Tu es adorable, dommage que je ne parle pas le turc"...
(you're adorable/delightful, too bad that I don't speak Turkish)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 8 říjen 2008 11:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 říjen 2008 11:34

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello mrym, this is not Farsi at all, this is badly typed French (sms style) and it means (in English) : "you are charming/delightful, it is too bad because I do not speak Turkish"

CC: handyy

8 říjen 2008 12:47

handyy
Počet příspěvků: 2118
Francky, so sorry but I am not sure what to do here
Any translation request has not been made here.

8 říjen 2008 12:55

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Now you can translate it into Turkish using my bridge, handyy. Sorry!( I erroneously removed this request... )

8 říjen 2008 13:07

handyy
Počet příspěvků: 2118
Done! Thank you so much Francky