Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Švédsky - εγώ αγαπώ εσένα

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyŠvédsky

Titulek
εγώ αγαπώ εσένα
Text
Podrobit se od maliina
Zdrojový jazyk: Řecky

εγώ αγαπώ εσένα

Titulek
Jag älskar dig
Překlad
Švédsky

Přeložil lenab
Cílový jazyk: Švédsky

Jag älskar dig
Poznámky k překladu
Konstig formulering!
Borde kanske vara εγώ σ'αγαπώ= jag älskar dig, (eller Jag älskar, och du?) εσύ = subjektform
10/10
Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller emfatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ".
Naposledy potvrzeno či editováno lenab - 10 říjen 2008 16:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 říjen 2008 19:43

pias
Počet příspěvků: 8114
HÃ¥ller med, konstig formulering!
---------------> omröstning.

10 říjen 2008 01:11

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Well, I find it very strange too.

Εγώ αγαπώ. Εσύ; (=Εσύ αγαπάς; )
I love. You? (=Do you love?)

10 říjen 2008 11:25

lenab
Počet příspěvků: 1084
Jag ser att den grekiska texten har redigerats. Nu är det objektsform, men det är ändå lite kostigt, eftersom det är ett sjävständigt, eller efatiskt objektspronomen. Borde vara "εγώ σ'αγαπώ". Jag redigerar!

10 říjen 2008 13:09

pias
Počet příspěvků: 8114
Lena,
kolla under källtexten, Elena bekräftar där att din översättning är rätt ...efter hennes korr. Bara att godkänna.