Překlad - Španělsky-Norsky - Manténgase fuera del alcance y de la ...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Vysvětlení - Zdraví / Medicína Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Manténgase fuera del alcance y de la ... | | Zdrojový jazyk: Španělsky
Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños. | | har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn |
|
| | | Cílový jazyk: Norsky
Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna! |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Hege - 20 říjen 2008 11:13
Poslední příspěvek | | | | | 10 říjen 2008 20:53 | | | Please Lilian. Could you put on the Spanish signs. | | | 17 říjen 2008 00:23 | | | Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.
CC: Hege | | | 17 říjen 2008 01:59 | | HegePočet příspěvků: 158 | Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-) | | | 17 říjen 2008 02:03 | | | She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you. |
|
|