Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Norsky - Manténgase fuera del alcance y de la ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyNorsky

Kategorie Vysvětlení - Zdraví / Medicína

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Manténgase fuera del alcance y de la ...
Text
Podrobit se od milla88
Zdrojový jazyk: Španělsky

Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños.
Poznámky k překladu
har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn

Titulek
Hold deg utenfor
Překlad
Norsky

Přeložil ingvisab
Cílový jazyk: Norsky

Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna!
Naposledy potvrzeno či editováno Hege - 20 říjen 2008 11:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 říjen 2008 20:53

gamine
Počet příspěvků: 4611
Please Lilian. Could you put on the Spanish signs.

17 říjen 2008 00:23

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.


CC: Hege

17 říjen 2008 01:59

Hege
Počet příspěvků: 158
Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-)

17 říjen 2008 02:03

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you.