Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Srbsky - Jag vet att jag inte kan ditt sprÃ¥k men jag vill...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskySrbsky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
Jag vet att jag inte kan ditt språk men jag vill...
Text
Podrobit se od love96
Zdrojový jazyk: Švédsky

Jag vet att jag inte kan ditt språk men jag vill att du ska älska mig för den jag är

Titulek
Znam da ne znam tvoj jezik, ali želim da me voliš zbog onoga što sam ja.
Překlad
Srbsky

Přeložil maki_sindja
Cílový jazyk: Srbsky

Znam da ne znam tvoj jezik, ali želim da me voliš zbog onoga što sam ja.
Poznámky k překladu
zbog onoga Å¡to sam ja - zbog mene same/samog
Naposledy potvrzeno či editováno Roller-Coaster - 15 říjen 2008 10:08





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 říjen 2008 22:33

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Maki jesu li to dva ista teksta?

13 říjen 2008 21:40

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Jesu, samo se početak malčice razlikuje...

15 říjen 2008 10:07

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Sorry Maki, morali su da ukinu jednu verziju