Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Turecky - você está melhor? queria te dizer que estou muito...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Jídlo
Titulek
você está melhor? queria te dizer que estou muito...
Text
Podrobit se od
vanecarva
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
você está melhor? queria te dizer que estou muito feliz com você e vou ficar ainda mais se você estiver do meu lado
Titulek
Daha iyimisin? Sana söylemek isterdim...
Překlad
Turecky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Turecky
Daha iyimisin? Seninle çok mutlu olduğumu sana söylemek isterim ve daha da mutlu olacağım, eğer sen yanımdaysan.
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 18 říjen 2008 15:26
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 říjen 2008 00:06
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
miss, I corrected a bit, but I'm not exactly sure.could you give me a bridge, please!
hugs.
17 říjen 2008 08:02
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Are you better? I woul like to tell you that I'm very happy with you and I will be even more if you would be beside me
18 říjen 2008 15:26
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
thanks! accepted!
18 říjen 2008 15:32
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Thank you Figen