Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Türkiye çöl olmasın.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Titulek
Türkiye çöl olmasın.
Text
Podrobit se od cırcır
Zdrojový jazyk: Turecky

Türkiye çöl olmasın.

Titulek
Don't let Turkey be a wasteland
Překlad
Anglicky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Anglicky

Don't let Turkey be a wasteland
Naposledy potvrzeno či editováno Tantine - 14 říjen 2008 14:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 říjen 2008 00:58

Tantine
Počet příspěvků: 2747


Tantine

14 říjen 2008 07:35

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Turkey can not be a wasteland.

14 říjen 2008 08:39

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
"can't be" shouldn't it be "olamaz"?


CC: merdogan

14 říjen 2008 09:05

merdogan
Počet příspěvků: 3769
"Turkey and you" together ?
or
Turkey, you.....

14 říjen 2008 09:08

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Ok Merdogan but you didn't answer to my question about "can't be"

CC: merdogan

14 říjen 2008 09:12

Voice_M
Počet příspěvků: 33
plese, pay attantion to: olmasin - that doesn't mean "you are not"?

14 říjen 2008 09:36

ebrucan
Počet příspěvků: 48
I think the translation should be so: Don't let Turkey be a wasteland

14 říjen 2008 12:17

serba
Počet příspěvků: 655
I agree with ebrucan

14 říjen 2008 12:21

serba
Počet příspěvků: 655
do not let Turkey be a wasteland

14 říjen 2008 12:48

merdogan
Počet příspěvků: 3769
if you ask me it is ; "Turkey has not to be a wasteland."

14 říjen 2008 13:37

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
I edit according to Serba and ebrucan

14 říjen 2008 14:37

Tantine
Počet příspěvků: 2747
I validate

Thanks for everyone's help.

Bises
Tantine

14 říjen 2008 16:11

cırcır
Počet příspěvků: 1
thanks to everybody for their attention