Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Türkiye çöl olmasın.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
Türkiye çöl olmasın.
Texte
Proposé par cırcır
Langue de départ: Turc

Türkiye çöl olmasın.

Titre
Don't let Turkey be a wasteland
Traduction
Anglais

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Anglais

Don't let Turkey be a wasteland
Dernière édition ou validation par Tantine - 14 Octobre 2008 14:39





Derniers messages

Auteur
Message

14 Octobre 2008 00:58

Tantine
Nombre de messages: 2747


Tantine

14 Octobre 2008 07:35

merdogan
Nombre de messages: 3769
Turkey can not be a wasteland.

14 Octobre 2008 08:39

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
"can't be" shouldn't it be "olamaz"?


CC: merdogan

14 Octobre 2008 09:05

merdogan
Nombre de messages: 3769
"Turkey and you" together ?
or
Turkey, you.....

14 Octobre 2008 09:08

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Ok Merdogan but you didn't answer to my question about "can't be"

CC: merdogan

14 Octobre 2008 09:12

Voice_M
Nombre de messages: 33
plese, pay attantion to: olmasin - that doesn't mean "you are not"?

14 Octobre 2008 09:36

ebrucan
Nombre de messages: 48
I think the translation should be so: Don't let Turkey be a wasteland

14 Octobre 2008 12:17

serba
Nombre de messages: 655
I agree with ebrucan

14 Octobre 2008 12:21

serba
Nombre de messages: 655
do not let Turkey be a wasteland

14 Octobre 2008 12:48

merdogan
Nombre de messages: 3769
if you ask me it is ; "Turkey has not to be a wasteland."

14 Octobre 2008 13:37

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
I edit according to Serba and ebrucan

14 Octobre 2008 14:37

Tantine
Nombre de messages: 2747
I validate

Thanks for everyone's help.

Bises
Tantine

14 Octobre 2008 16:11

cırcır
Nombre de messages: 1
thanks to everybody for their attention