Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Türkiye çöl olmasın.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Повседневность - Повседневность

Статус
Türkiye çöl olmasın.
Tекст
Добавлено cırcır
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Türkiye çöl olmasın.

Статус
Don't let Turkey be a wasteland
Перевод
Английский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Английский

Don't let Turkey be a wasteland
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 14 Октябрь 2008 14:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Октябрь 2008 00:58

Tantine
Кол-во сообщений: 2747


Tantine

14 Октябрь 2008 07:35

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Turkey can not be a wasteland.

14 Октябрь 2008 08:39

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
"can't be" shouldn't it be "olamaz"?


CC: merdogan

14 Октябрь 2008 09:05

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"Turkey and you" together ?
or
Turkey, you.....

14 Октябрь 2008 09:08

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Ok Merdogan but you didn't answer to my question about "can't be"

CC: merdogan

14 Октябрь 2008 09:12

Voice_M
Кол-во сообщений: 33
plese, pay attantion to: olmasin - that doesn't mean "you are not"?

14 Октябрь 2008 09:36

ebrucan
Кол-во сообщений: 48
I think the translation should be so: Don't let Turkey be a wasteland

14 Октябрь 2008 12:17

serba
Кол-во сообщений: 655
I agree with ebrucan

14 Октябрь 2008 12:21

serba
Кол-во сообщений: 655
do not let Turkey be a wasteland

14 Октябрь 2008 12:48

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
if you ask me it is ; "Turkey has not to be a wasteland."

14 Октябрь 2008 13:37

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I edit according to Serba and ebrucan

14 Октябрь 2008 14:37

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
I validate

Thanks for everyone's help.

Bises
Tantine

14 Октябрь 2008 16:11

cırcır
Кол-во сообщений: 1
thanks to everybody for their attention