Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Türkiye çöl olmasın.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana - Vita quotidiana
Titolo
Türkiye çöl olmasın.
Testo
Aggiunto da
cırcır
Lingua originale: Turco
Türkiye çöl olmasın.
Titolo
Don't let Turkey be a wasteland
Traduzione
Inglese
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Inglese
Don't let Turkey be a wasteland
Ultima convalida o modifica di
Tantine
- 14 Ottobre 2008 14:39
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Ottobre 2008 00:58
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Tantine
14 Ottobre 2008 07:35
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Turkey can not be a wasteland.
14 Ottobre 2008 08:39
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
"can't be" shouldn't it be "olamaz"?
CC:
merdogan
14 Ottobre 2008 09:05
merdogan
Numero di messaggi: 3769
"Turkey and you" together ?
or
Turkey, you.....
14 Ottobre 2008 09:08
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Ok Merdogan but you didn't answer to my question about "can't be"
CC:
merdogan
14 Ottobre 2008 09:12
Voice_M
Numero di messaggi: 33
plese, pay attantion to: olmasin - that doesn't mean "you are not"?
14 Ottobre 2008 09:36
ebrucan
Numero di messaggi: 48
I think the translation should be so: Don't let Turkey be a wasteland
14 Ottobre 2008 12:17
serba
Numero di messaggi: 655
I agree with ebrucan
14 Ottobre 2008 12:21
serba
Numero di messaggi: 655
do not let Turkey be a wasteland
14 Ottobre 2008 12:48
merdogan
Numero di messaggi: 3769
if you ask me it is ; "Turkey has not to be a wasteland."
14 Ottobre 2008 13:37
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
I edit according to Serba and ebrucan
14 Ottobre 2008 14:37
Tantine
Numero di messaggi: 2747
I validate
Thanks for everyone's help.
Bises
Tantine
14 Ottobre 2008 16:11
cırcır
Numero di messaggi: 1
thanks to everybody for their attention