Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Türkiye çöl olmasın.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Titel
Türkiye çöl olmasın.
Text
Übermittelt von cırcır
Herkunftssprache: Türkisch

Türkiye çöl olmasın.

Titel
Don't let Turkey be a wasteland
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Englisch

Don't let Turkey be a wasteland
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Tantine - 14 Oktober 2008 14:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Oktober 2008 00:58

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747


Tantine

14 Oktober 2008 07:35

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Turkey can not be a wasteland.

14 Oktober 2008 08:39

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
"can't be" shouldn't it be "olamaz"?


CC: merdogan

14 Oktober 2008 09:05

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
"Turkey and you" together ?
or
Turkey, you.....

14 Oktober 2008 09:08

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Ok Merdogan but you didn't answer to my question about "can't be"

CC: merdogan

14 Oktober 2008 09:12

Voice_M
Anzahl der Beiträge: 33
plese, pay attantion to: olmasin - that doesn't mean "you are not"?

14 Oktober 2008 09:36

ebrucan
Anzahl der Beiträge: 48
I think the translation should be so: Don't let Turkey be a wasteland

14 Oktober 2008 12:17

serba
Anzahl der Beiträge: 655
I agree with ebrucan

14 Oktober 2008 12:21

serba
Anzahl der Beiträge: 655
do not let Turkey be a wasteland

14 Oktober 2008 12:48

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
if you ask me it is ; "Turkey has not to be a wasteland."

14 Oktober 2008 13:37

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
I edit according to Serba and ebrucan

14 Oktober 2008 14:37

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
I validate

Thanks for everyone's help.

Bises
Tantine

14 Oktober 2008 16:11

cırcır
Anzahl der Beiträge: 1
thanks to everybody for their attention