Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Srbsky - nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyAnglicky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo
Text k překladu
Podrobit se od theatomicant
Zdrojový jazyk: Srbsky

-to mora da ga je zapljusnula pena...pa mu se frizura pojebala
-ko zna sta je tu u pitanju,ostavis ga sat vremena samog i on napravi neko sranje
-Znaci, ja ga ovde ne ispustam iz vida...
Za svaki slucaj!!
-e stvarno ste vestice.dobro,dobro.....pa jovana ti znas kakvo je stanje u Turskoj
24 říjen 2008 21:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 listopad 2008 13:40

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Bojana,

Is the original text as weird as it looks in English?
Please have a look at the version I got and tell me if it's fine, OK?

CC: Roller-Coaster

27 listopad 2008 13:47

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
OMG it is that much weird.
Sometimes I wonder how would those people communicate with each other without Cucumis

BTW, translation is ok



CC: lilian canale