Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Německy - ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyArabsky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...
Text k překladu
Podrobit se od AnimariS
Zdrojový jazyk: Německy

ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI ABER ICH WILL DAS GARNICHT
Poznámky k překladu
Schatz = Habibi nur auf arabische schrift bitte
27 říjen 2008 18:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 listopad 2008 22:02

jaq84
Počet příspěvků: 568
Hi Italo
Does it say:
"I think I've fallen into you/your love, love of mine/dear,but I never wanted that at all"?
thanx

CC: italo07

3 listopad 2008 22:16

italo07
Počet příspěvků: 1474
The last part is in present, so "but I don't want it at all". I don't understand "haibibi", the requestor says "darling"

3 listopad 2008 22:39

jaq84
Počet příspěvků: 568
habibi = my love
That's arabic