Original tekst - Tysk - ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Kjærlighet / Vennskap
| ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI... | Tekst som skal oversettes Skrevet av AnimariS | Kildespråk: Tysk
ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI ABER ICH WILL DAS GARNICHT | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Schatz = Habibi nur auf arabische schrift bitte |
|
27 Oktober 2008 18:42
Siste Innlegg | | | | | 3 November 2008 22:02 | | | Hi Italo
Does it say:
"I think I've fallen into you/your love, love of mine/dear,but I never wanted that at all"?
thanx CC: italo07 | | | 3 November 2008 22:16 | | | The last part is in present, so "but I don't want it at all". I don't understand "haibibi", the requestor says "darling"  | | | 3 November 2008 22:39 | | | habibi = my love
That's arabic  |
|
|