Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Немски - ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: НемскиАрабски

Категория Любов / Приятелство

Заглавие
ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от AnimariS
Език, от който се превежда: Немски

ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI ABER ICH WILL DAS GARNICHT
Забележки за превода
Schatz = Habibi nur auf arabische schrift bitte
27 Октомври 2008 18:42





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Ноември 2008 22:02

jaq84
Общо мнения: 568
Hi Italo
Does it say:
"I think I've fallen into you/your love, love of mine/dear,but I never wanted that at all"?
thanx

CC: italo07

3 Ноември 2008 22:16

italo07
Общо мнения: 1474
The last part is in present, so "but I don't want it at all". I don't understand "haibibi", the requestor says "darling"

3 Ноември 2008 22:39

jaq84
Общо мнения: 568
habibi = my love
That's arabic