Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Duits - ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsArabisch

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door AnimariS
Uitgangs-taal: Duits

ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI ABER ICH WILL DAS GARNICHT
Details voor de vertaling
Schatz = Habibi nur auf arabische schrift bitte
27 oktober 2008 18:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 november 2008 22:02

jaq84
Aantal berichten: 568
Hi Italo
Does it say:
"I think I've fallen into you/your love, love of mine/dear,but I never wanted that at all"?
thanx

CC: italo07

3 november 2008 22:16

italo07
Aantal berichten: 1474
The last part is in present, so "but I don't want it at all". I don't understand "haibibi", the requestor says "darling"

3 november 2008 22:39

jaq84
Aantal berichten: 568
habibi = my love
That's arabic