Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Niemiecki - ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiArabski

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez AnimariS
Język źródłowy: Niemiecki

ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI ABER ICH WILL DAS GARNICHT
Uwagi na temat tłumaczenia
Schatz = Habibi nur auf arabische schrift bitte
27 Październik 2008 18:42





Ostatni Post

Autor
Post

3 Listopad 2008 22:02

jaq84
Liczba postów: 568
Hi Italo
Does it say:
"I think I've fallen into you/your love, love of mine/dear,but I never wanted that at all"?
thanx

CC: italo07

3 Listopad 2008 22:16

italo07
Liczba postów: 1474
The last part is in present, so "but I don't want it at all". I don't understand "haibibi", the requestor says "darling"

3 Listopad 2008 22:39

jaq84
Liczba postów: 568
habibi = my love
That's arabic