Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Alemão - ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoÁrabe

Categoria Amor / Amizade

Título
ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...
Texto a ser traduzido
Enviado por AnimariS
Língua de origem: Alemão

ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI ABER ICH WILL DAS GARNICHT
Notas sobre a tradução
Schatz = Habibi nur auf arabische schrift bitte
27 Outubro 2008 18:42





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Novembro 2008 22:02

jaq84
Número de mensagens: 568
Hi Italo
Does it say:
"I think I've fallen into you/your love, love of mine/dear,but I never wanted that at all"?
thanx

CC: italo07

3 Novembro 2008 22:16

italo07
Número de mensagens: 1474
The last part is in present, so "but I don't want it at all". I don't understand "haibibi", the requestor says "darling"

3 Novembro 2008 22:39

jaq84
Número de mensagens: 568
habibi = my love
That's arabic