Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Alemán - ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánÁrabe

Categoría Amore / Amistad

Título
ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...
Texto a traducir
Propuesto por AnimariS
Idioma de origen: Alemán

ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI ABER ICH WILL DAS GARNICHT
Nota acerca de la traducción
Schatz = Habibi nur auf arabische schrift bitte
27 Octubre 2008 18:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Noviembre 2008 22:02

jaq84
Cantidad de envíos: 568
Hi Italo
Does it say:
"I think I've fallen into you/your love, love of mine/dear,but I never wanted that at all"?
thanx

CC: italo07

3 Noviembre 2008 22:16

italo07
Cantidad de envíos: 1474
The last part is in present, so "but I don't want it at all". I don't understand "haibibi", the requestor says "darling"

3 Noviembre 2008 22:39

jaq84
Cantidad de envíos: 568
habibi = my love
That's arabic