Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - gelince görüşmek istermisin

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Titulek
gelince görüşmek istermisin
Text
Podrobit se od Gürkan
Zdrojový jazyk: Turecky

gelince görüşmek istermisin

Titulek
Do you want us to meet when you come?
Překlad
Anglicky

Přeložil lenab
Cílový jazyk: Anglicky

Do you want us to meet when you come?
Poznámky k překladu
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 říjen 2008 23:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 říjen 2008 00:45

BudaBen
Počet příspěvků: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 říjen 2008 00:59

lenab
Počet příspěvků: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 říjen 2008 10:57

y-yeliz
Počet příspěvků: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 říjen 2008 11:16

BudaBen
Počet příspěvků: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 říjen 2008 12:33

y-yeliz
Počet příspěvků: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 říjen 2008 14:08

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 říjen 2008 15:44

BudaBen
Počet příspěvků: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 říjen 2008 20:17

lenab
Počet příspěvků: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 říjen 2008 20:28

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
I say ok