Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Albánsky-Anglicky - bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AlbánskyAnglickyItalsky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...
Text
Podrobit se od porny
Zdrojový jazyk: Albánsky

bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne fejsbuk...kom qesh pa mas! Halsning, nga Malmo, qe dmth pershnetje ne suedisht. =P

Titulek
Oh my God, who made an effort to sign in...
Překlad
Anglicky

Přeložil Macondo
Cílový jazyk: Anglicky

Oh my God, who made an effort to sign in to facebook... I laughed so much! "Halsning", from Malmo, that means "greetings" in Swedish. =P
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 26 prosinec 2008 10:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 prosinec 2008 13:47

Xixellonja
Počet příspěvků: 33
The meaning is correct! In proper English the sentence should say: Dear God, who put an effort to sign in to Facebook! Halsning, from Malmo, that means greetings in Swedish. =P

17 prosinec 2008 13:36

Xixellonja
Počet příspěvků: 33
Dear God, look at who made an effort to sign in at facebook...I laughed so much! Halsning, from malmo, that means greetings in swedish. =P