Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Norsky-Bosensky - Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 Ã¥r, og gÃ¥r...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går...
Text
Podrobit se od
ista91
Zdrojový jazyk: Norsky
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går på idrettsfag.
Titulek
enesbeckovic
Překlad
Bosensky
Přeložil
enesbeckovic
Cílový jazyk: Bosensky
Zdravo. Ja se zovem.Ja zivim u. ja imam 17 godina, i bavim se gimnastikom.
Naposledy potvrzeno či editováno
lakil
- 31 prosinec 2008 18:47
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 prosinec 2008 03:13
Svarog
Počet příspěvků: 16
idrettsfag means doing sports at school - idem na fizicko vaspitanje, not gimnastika/ in general
21 prosinec 2008 01:30
Gaga_86
Počet příspěvků: 34
"fizicko vaspitanje" is the same in Serbian and Bosnian... I don't understand why it is "gimnastika" there...
26 prosinec 2008 16:48
Cinderella
Počet příspěvků: 773
I agree with Gaga
30 prosinec 2008 12:54
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Me too.