Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Hebrejsky-Anglicky - ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Každodenní život - Každodenní život
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Text
Podrobit se od
basik
Zdrojový jazyk: Hebrejsky
ס×"ל חרדלי, בחבל, בחדר העבודה
Poznámky k překladu
komentarz
Titulek
hasbro's the clue
Překlad
Anglicky
Přeložil
fatsrir
Cílový jazyk: Anglicky
Colonel Mustard, in the Study, with the Rope.
Poznámky k překladu
לפי המשחק, ××•×ž×¨×™× ×§×•×“× ×ת החדר ול×חר מכן ×ת כלי הרצח.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 23 listopad 2008 00:03
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
21 listopad 2008 22:22
libera
Počet příspěvků: 257
Maybe "with a rope" is the way they usually say it in "Clue".
Way-to-go, fatsrir!
22 listopad 2008 03:15
fatsrir
Počet příspěvků: 38
either way it's ok, thank you
22 listopad 2008 01:54
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi libera, Hi fatsrir,
I think it was right "with the rope". There's one rope, one knife, etc in the game.
22 listopad 2008 08:58
libera
Počet příspěvků: 257
It's been a while since I've played this, Lilian - you probably remember better than me!
22 listopad 2008 09:20
Saul Onit
Počet příspěvků: 33
Colonel Hardly, with a rope, in the study