Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Brazilská portugalština - Jag o min älskling!!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Jag o min älskling!!
Text
Podrobit se od
viniciusmelo
Zdrojový jazyk: Švédsky
Jag o min älskling!!
Titulek
Eu e o meu amor.
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Eu e o meu amor.
Poznámky k překladu
Eu e a(o) minha(meu) querida(o).
Naposledy potvrzeno či editováno
goncin
- 27 listopad 2008 11:12
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 listopad 2008 18:20
goncin
Počet příspěvků: 3706
"O" é "och" abreviado?
26 listopad 2008 18:46
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
yep!
26 listopad 2008 22:49
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Mais ou menos. É o modo como se pronuncia "och" na maioria do lugares, então, escrevem desta maneira.
26 listopad 2008 19:18
goncin
Počet příspěvků: 3706
Och!
26 listopad 2008 22:51
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Ochäntj, biskin.
26 listopad 2008 22:55
goncin
Počet příspěvků: 3706
Eu também tinha pensado no "Ochäntj"...