Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Bulharský - Bayramın kutlu olsun, Cansu.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyBulharskýAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Bayramın kutlu olsun, Cansu.
Text
Podrobit se od marradona
Zdrojový jazyk: Turecky

Bayramın kutlu olsun, Cansu. Sibelin de kutlu olsun. Gamzeyinde kutlu olsun.
Poznámky k překladu
original text: bayramin,kulu,olsun,cansu,sibelin,de,kolu,olsum,gamzeyinde,kuku,olsu

получих този текст, като смс и моля някой да м помогне. I received this text as a sms and i need help to understand... Help!

Titulek
Честит Байрам.
Překlad
Bulharský

Přeložil Anichka83
Cílový jazyk: Bulharský

Честит Байрам на теб, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.
Poznámky k překladu
Байрам е празник и се пише с главна буква, така както Великден, например. ViaLuminosa
Naposledy potvrzeno či editováno ViaLuminosa - 23 prosinec 2008 14:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 prosinec 2008 23:57

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Where is "Cansu"?

24 prosinec 2008 22:21

Anichka83
Počet příspěvků: 5
"Cansu" e ime na momiche po princip.

24 prosinec 2008 22:30

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Sorry, but I can't read Bulgarian. You've got Sibel and Gamze in your translation, but not Cansu.

24 prosinec 2008 22:38

Anichka83
Počet příspěvků: 5
"Cansu" is the name of girl.

24 prosinec 2008 22:44

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I know, and I don't see her name in your translation! That's what I'm trying to say.

22 únor 2009 16:08

Anichka83
Počet příspěvků: 5
Честит Байрам Джансу, честит да е и на Сибел, честит да е и на Гамзе.