Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Brazilská portugalština - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
Text
Podrobit se od lekinha07
Zdrojový jazyk: Italsky

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
Poznámky k překladu
sms na breuk met geliefde

Titulek
Estes 11 dias fizeram-me sofrer...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Estes 11 dias fizeram-me sofrer, porém aumentaram o amor que sinto por você. Seja forte.
Poznámky k překladu
Ou:
"Estes 11 dias foram de sofrimento, mas fizeram aumentar o amor que sinto por você. Seja forte"
Naposledy potvrzeno či editováno goncin - 15 prosinec 2008 10:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 prosinec 2008 15:03

Freya
Počet příspěvků: 1910
The text doesn't have a proper punctuation in my opinion. "Questi 11 giorni ho sofferto, ma altretanto mi ha fatto aumentare l'amore. Nei confronti tu sei forte." or "...nei confronti tuoi. Sei forte. ". Sei forte means you are strong = você é forte.