Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Turecky - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyTurecky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum

Titulek
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
Text
Podrobit se od ordunarius
Zdrojový jazyk: Srbsky

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
Poznámky k překladu
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

Titulek
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
Překlad
Turecky

Přeložil fikomix
Cílový jazyk: Turecky

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
Poznámky k překladu
Marija- kız, kadın ismi
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 21 únor 2009 20:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 únor 2009 18:02

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

21 únor 2009 19:16

fikomix
Počet příspěvků: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

21 únor 2009 20:33

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
simdi oldu