Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Turecky - estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Text
Podrobit se od
wert_will
Zdrojový jazyk: Španělsky
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.
Titulek
Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
Překlad
Turecky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Turecky
Bendim, baharın güzel bir gecesinde, evimin sundurmasında, salıncaklı sandalyede oturuyordum, o zaman bir genç bana geldi ve yanıma oturdu.
Naposledy potvrzeno či editováno
FIGEN KIRCI
- 17 únor 2009 21:04
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 únor 2009 18:48
cheesecake
Počet příspěvků: 980
Just little details but;
ben idim-> "bendim"
yanımda-> "yanıma"