Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Německy - quando eu penso em alguém é por você que fecho os...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaNěmecky

Titulek
quando eu penso em alguém é por você que fecho os...
Text
Podrobit se od quequel braga
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

quando eu penso em alguém é por você que fecho os olhos
Poznámky k překladu
musica do j quest - o que eu também não entendo

Titulek
Wenn ich über jemanden nachdenke ...
Překlad
Německy

Přeložil bgl88
Cílový jazyk: Německy

Wenn ich an jemanden denke, schließe ich wegen dir meine Augen
Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 29 leden 2009 16:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 leden 2009 14:36

italo07
Počet příspěvků: 1474
schliesse
schließe , ie > langer Vokal = ß
----

ist es für dich, dass ich mich meine Augen schliesse = schließe ich wegen dir meine Augen
-> Klingt besser und nicht Wort-für-Wort übersetzt.

26 leden 2009 15:27

bgl88
Počet příspěvků: 32
Danke schön es klingt viel besser

26 leden 2009 16:00

Lein
Počet příspěvků: 3389
"nachdenken" sounds a bit too deep here I think. I reckon "wenn ich an jemanden denken" or something like that would be a better translation.