Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - what are you up to?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTureckyPolsky

Kategorie Výraz

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
what are you up to?
Text
Podrobit se od toytoy
Zdrojový jazyk: Anglicky

what are you up to?

Titulek
Sen neyin peÅŸindesin?
Překlad
Turecky

Přeložil pretender
Cílový jazyk: Turecky

Sen neyin peÅŸindesin?*
Poznámky k překladu
*'Ne dolap/iş çeviriyorsun?'
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 20 únor 2009 21:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 leden 2009 14:31

toytoy
Počet příspěvků: 1
what you up to?

18 únor 2009 16:15

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
'sen neyin pesindesin?' olmali

18 únor 2009 16:52

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Nasılsın yerine "neler yapıyorsun" veya "Nasıl gidiyor" daha doğru olmaz mıydı..?

18 únor 2009 18:16

CursedZephyr
Počet příspěvků: 148
"Ne yapıyorsun?" ya da "Ne haber (Naber)?"

18 únor 2009 18:51

Eylem14
Počet příspěvků: 43
agree with above suggestions. Nasilsin would be translated as how are you, not as what are you up to

18 únor 2009 20:41

Rise
Počet příspěvků: 126
Ben de Figen'e katılıyorum. Bence de bu cümle "Neyin peşindesin?" gibi bir anlam veriyor.

18 únor 2009 22:55

Sevdalinka
Počet příspěvků: 70
Ne yapıyorsun?

19 únor 2009 22:07

minuet
Počet příspěvků: 298
Ne dolap/iş çeviriyorsun?