Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Francouzsky - Aphorisme 42

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzskyAnglickyItalskyRuskyŠpanělskyChorvatsky

Kategorie Esej

Titulek
Aphorisme 42
Text
Podrobit se od Minny
Zdrojový jazyk: Německy

Es gibt zu wenige,
die ihre Tür öffnen.
Und zu viele,
die sie schließen.
Poznámky k překladu
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titulek
Aphorisme 42
Překlad
Francouzsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Francouzsky

Trop peu de gens
ouvrent leur porte.
Et beaucoup trop
la ferment.
Poznámky k překladu
ou: "Il se trouve trop peu de gens qui ouvrent leur porte.Et beaucoup trop qui la ferment.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 9 únor 2009 23:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 únor 2009 20:15

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Bonsoir Lene
ouvre --> ouvrent
ferme --> ferment

9 únor 2009 20:24

gamine
Počet příspěvků: 4611
Bonsoir Miss; Figures-toi que j'ai passe un moment avant de me décider. Comme il y avait "trop peu "
et " beaucoup trop" je ne savais pas s'il fallait employer le singulier ou le pluriel. Heureusement tu es là pour me sauver. Si tu me le permets, je te demanderais chaque fois que j'hésite. Cela me permettrai d'apprendre la grammaire. Chose indispensable, mais je n'ai jamais prise des cours de français. J'ai simplement beaucoup lu, mais le fond me manque. La preuve. bisous à toi

CC: turkishmiss