Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní - Láska / Přátelství
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus...
Text k překladu
Podrobit se od
Isabel_Allende
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
mudei de time,de vida e de cidade,obrigado deus por tudo
25 únor 2009 21:47
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 říjen 2009 19:53
User10
Počet příspěvků: 1173
Hi Lizzz
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?
"I changed team (now I support another), life and city (I went to another), I thank god for everything"
CC:
Lizzzz
16 říjen 2009 19:59
Lizzzz
Počet příspěvků: 234
Hi User 10
Yes, it's correct.
16 říjen 2009 20:00
User10
Počet příspěvků: 1173
Thanks!