Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Německy - Тя е византийка

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýNěmeckyŠpanělskyAnglickyŘeckyLatinština

Kategorie Chat

Titulek
Тя е византийка
Text
Podrobit se od wpaskaleva
Zdrojový jazyk: Bulharský

Тя е византийка

Titulek
Sie ist Byzantinerin.
Překlad
Německy

Přeložil sagittarius
Cílový jazyk: Německy

Sie ist Byzantinerin.
Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 4 březen 2009 17:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 březen 2009 08:05

dani64
Počet příspěvků: 21
Sie ist eine Byzantinerin.

4 březen 2009 08:07

dani64
Počet příspěvků: 21
Съществителните имена в немския език се употребяват с определителен или неопределителен член.

4 březen 2009 09:53

sagittarius
Počet příspěvků: 118
Yes? I didn't know that. Thank you!

4 březen 2009 17:46

italo07
Počet příspěvků: 1474
What is dani's message?

CC: dani64

4 březen 2009 17:50

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I think she says "Byzantinerin" needs an article (eine)

4 březen 2009 17:54

italo07
Počet příspěvků: 1474
It sounds better without an indefinite article. That is what a German would say

CC: lilian canale