Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Polsky - Grup al beni

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyItalskyAnglickyPolsky

Kategorie Humor - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Grup al beni
Text
Podrobit se od I3ulutsuzluK
Zdrojový jazyk: Turecky

Grup al beni
Poznámky k překladu
gruba alır mısın? demek istedim...

Titulek
Czy pozwolisz przyłączyć się
Překlad
Polsky

Přeložil Kuba
Cílový jazyk: Polsky

Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy?
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 6 březen 2009 22:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 březen 2009 18:37

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam

6 březen 2009 19:34

Kuba
Počet příspěvků: 27
Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.

Kuba