Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Japonsky-Brazilská portugalština - Conversa

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyBrazilská portugalština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Conversa
Text
Podrobit se od miyako
Zdrojový jazyk: Japonsky

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Poznámky k překladu
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial

Titulek
Carta;
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil xlxBekkaHxlx
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Mi, ainda não consigo usar o processador de palavras, por isso estou escrevendo em Romaji ;P
aaaa não consigo escrever XD
A propósito, como vai sua vida no Brasil ? Muito ruim ? Difícil ? Divertida ?
Poznámky k překladu
Acho que é isso, espero ajudar. Beijos !
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 28 říjen 2009 08:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 květen 2009 12:32

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Hi, Ian. Could you please check it here?

Mi, I can't use the translator yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
thinking about it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

21 říjen 2009 07:49

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
You didn't "cc" me, so I didn't see your request!
Mi, I can't use a word processor yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
Come to think of it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

28 říjen 2009 08:06

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Thanks, Ian.