Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Anglicky - 1. Sed aliquando etiamsi maxime quis bona fide...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Anglicky

Kategorie Věda

Titulek
1. Sed aliquando etiamsi maxime quis bona fide...
Text
Podrobit se od anna25
Zdrojový jazyk: Latinština

1. Sed aliquando etiamsi maxime quis bona fide rem possederit, non tamen illi usucapio ullo tempore procedit, veluti si quis liberum hominem vel rem sacram vel religiosam vel servum fugitivum possideat.
Poznámky k překladu
απόσπασμα από IMPERATORIS IUSTINIANI INSTITUTIONES
(AD 533 )

Titulek
But even though somebody had come into possession...
Překlad
Anglicky

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Anglicky

1. But even though somebody came into possession of something in good faith, he was not entitled to the ownership rights, for example, if he had acquired a free man, an object sacrified to gods or object of worship, or a fugitive slave.
Naposledy potvrzeno či editováno Tantine - 13 červen 2009 17:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 červen 2009 15:24

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi Aneta B

Just some very tiny edits before I set a poll:

1. But even though somebody came into possession of something in good faith, he was not entitled to the ownership rights, for example, if he had acquired a free man, an object sacrified to gods or object of worship, or an escaped slave.

Try not to use the shortened form "n't" unless it is in reported speech. I removed a comma to help with the readability in English.

Let me know what you think.

Bises
Tantine

6 červen 2009 01:54

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Your corrections are fully justified. Thank you, Tantine. I've changed it.

8 červen 2009 00:23

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi Aneta

I have set a poll

Hope you had a nice weekend.

Bises
Tantine

9 červen 2009 14:52

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I'd say "a fugitive slave"

11 červen 2009 17:25

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi Lilly

Nice idea

If Aneta agrees, I will edit with "fugitive" then validate.

Bises
Tantine

11 červen 2009 20:01

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
I agree of course. Good idea indeed, Lilly!