Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Anglicky - Vorwort "RV"

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzskyAnglickyItalskyRuskyChorvatsky

Kategorie Vysvětlení

Titulek
Vorwort "RV"
Text
Podrobit se od Minny
Zdrojový jazyk: Německy

Über die Grenzen hinaus zum menschlichen Miteinander, baut dieses Buch eine Brücke der Freundschaft.

Titulek
Preface "RV"
Překlad
Anglicky

Přeložil kaca30
Cílový jazyk: Anglicky

Beyond the borders of human coexistence this book builds a bridge of friendship.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 2 duben 2009 14:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 březen 2009 11:00

Minny
Počet příspěvků: 271
Hallo Kaca30
What do you think about replacing the word "cooperation" with "coexistence" ?

2 duben 2009 11:13

Isildur__
Počet příspěvků: 276
Bon, je ne comprends pas l'allemand mais selon la version française, il s'agirait d'un "pont de l'amitié" et pas d'un "pont pour l'amitié". Quand même, mon anglais n'est pas incroyablement fluïde et peut-être je me trompe, mais je le dis en tout cas pour prévenir

2 duben 2009 11:20

Lein
Počet příspěvků: 3389
I agree with Isildur - a bridge of, not 'to' friendship.