Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Japonsky - ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyBrazilská portugalština

Titulek
ぱらべんす をせ でしふろう えさ ふらせ
Text k překladu
Podrobit se od Arthur Ribeiro
Zdrojový jazyk: Japonsky

ぱらべんす
をせ
でしふろう
えさ
ふらせ
5 duben 2009 15:50





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 květen 2009 17:50

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: IanMegill2

26 květen 2009 11:18

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Somebody's being stupid with their "Japanese typing"!!
The Brazilian "translation" is probably right: this seems to be Brazilian typed with a "Japanese alphabet"!!
Romanized:
parabensu
wose
deshifrou
esa
furase

I think the third "word" ("deshifrou" ) means "figure out" (in French, "dechiffrer" ).
So the meaning is perhaps (I don't speak Brazilian):
Maybe
you
will figure out
this
phrase
???
I'd like to ban people who propose such texts, for wasting everybody's time...but it may not be his fault...

26 květen 2009 12:02

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thank you, Master