Původní text - Řecky - παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην...Momentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství
| παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην... | | Zdrojový jazyk: Řecky
παντα να χαμογελας στη ζωη σου τιποτα κακο να μην σε επηÏεαζει ποτε μη σταματησεις να εισαι τοσο ευχαÏιστος | | παντα να χαμογελας |
|
5 duben 2009 22:30
Poslední příspěvek | | | | | 11 duben 2009 00:34 | | | Hi Irini, what about a bridge here?
Thanks in advance CC: irini | | | 11 duben 2009 01:47 | |  iriniPočet příspěvků: 849 | What happened to punctuation and capitals? Someone stole some of the Greek spelling rules!
OK, verbatim won't really work so, as close to the original as it goes without butchering English altogether,
"Always smile in your life (I know how it sounds! It's basically an 'always smile'). Don't let anything bad affect you (verbatim: no bad (thing) should affect you/may no bad thing affect you -could be both). Never stop being so pleasant".
| | | 11 duben 2009 01:53 | | | Thanks again
Your points are on their way.  |
|
|