Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Rumunsky - Te Iubesc mai mult, decât viaÅ£a mea, ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyŠpanělsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...
Text k překladu
Podrobit se od baly
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

Poznámky k překladu
<edit> "Te Iubesc mai mult, decat viata mea, Te adoresc, Te Ador." with "Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador." </edit> (05/14/francky thanks to Maddie's notification)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 14 květen 2009 11:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 květen 2009 11:07

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

adoresc--it is not a valid word.

14 květen 2009 11:37

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Maddie!