Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Polsky - - Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyPolsky

Kategorie Vysvětlení

Titulek
- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse -...
Text
Podrobit se od florianaresvik
Zdrojový jazyk: Norsky

- Adgang forbudt uten arbeids tillatelse
- Uautorisert personell, ingen adgang
- Adgang forbudt
- Bruk skoovertrekk

Titulek
Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony...
Překlad
Polsky

Přeložil Edyta223
Cílový jazyk: Polsky

- Bez zezwolenia na pracę wstęp wzbroniony
- Nieupoważnionym wstęp wsbroniony
- Wstęp wzbroniony
- Używaj ochraniaczy na buty
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 8 červen 2009 09:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 červen 2009 13:19

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hej Floriana!
Jag är inte säker om skoovertrekk. Betyder det ord skyddsskor?

7 červen 2009 23:44

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hej Hege!
Jag är inte säker om ord "skoovertrekk". Betyder det ord skyddsskor?
Hälsning
Edyta

CC: Hege

7 červen 2009 23:49

Hege
Počet příspěvků: 158
Hei litt vanskelig å forklare...men det er slike plastik poser / trekk (gjerne blå) man tar over skoene feks hos legen eller sykehus.

Forstår du?

8 červen 2009 09:01

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Tack!