Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyTureckyRuskyAnglickyŠpanělsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Text
Podrobit se od pan_aino
Zdrojový jazyk: Italsky

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Titulek
I love you to death... you're really fantastic...
Překlad
Anglicky

Přeložil cacue23
Cílový jazyk: Anglicky

I love you to death... you're really fantastic...
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 29 květen 2009 10:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 květen 2009 00:07

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
until death...

29 květen 2009 09:11

jedi2000
Počet příspěvků: 110
Le sujet 'io' est facultatif. Par cette phrase, si on connait le prénom de la personne, on peut l'ajouter devant 'io'.
Selon à qui la phrase est adressée, il faudrait écrire : pour un homme 'fantastico' et pour une femme 'fantastica'.