Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Italsky - Interactive

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyItalsky

Titulek
Interactive
Text
Podrobit se od giginoo
Zdrojový jazyk: Anglicky

Though I'd really like to feel healthier, I don't know the best way to start. (Eliciting further information, giving advice, expressing possibility)


Titulek
Interattivo
Překlad
Italsky

Přeložil luccaro
Cílový jazyk: Italsky

Mi piacerebbe molto sentirmi meglio, ma non so quale sia il modo migliore per iniziare. (Fornire una ulteriore informazione, dare un consiglio, esprimere una possibilità)
Poznámky k překladu
ho espresso la consequenzialità tra le 2 parti della frase non traducendo "though" (=sebbene, nonostante), ma aggiungendo il "ma". così la frase fila meglio.
Naposledy potvrzeno či editováno luccaro - 4 duben 2006 13:12