Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Anglicky - I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
I'm using www.cucumis.org to translate, try if u...
Text k překladu
Podrobit se od kamleshsrt
Zdrojový jazyk: Anglicky

I'm using www.cucumis.org to translate, try if you can use it yourself. Besides Brazilian-Portuguese do you know any other language?
Poznámky k překladu
I need to send this to smone in brazil

<edit> "u" with "you" and "brasilian" with "Brasilian -Portuguese"</edit>(06/07/francky on Lene's and Sweet Dream's notification)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 7 červen 2009 22:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 červen 2009 18:35

gamine
Počet příspěvků: 4611
Even in meaning only think it should ne written in correct English.

"try if YOU can..."



"Besides Brazilian DO YOU ..."


7 červen 2009 18:44

kamleshsrt
Počet příspěvků: 6
thanks for the advice, but i would appreciate if you would translate my request.

7 červen 2009 18:56

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hello Kamleshsrt. Actually, this is a note to an adminnistrator who will correct it, release it and then it will be translated. It's the way we work here in order to have the best translation. You'll be informed as soon as your request is translated.

7 červen 2009 21:59

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Brazilian doesn't exist. It's brazilian portuguese.

7 červen 2009 22:22

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Lene and Sweety!