Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Řecky - günaydın aÅŸkların en güzeli

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŘecky

Titulek
günaydın aşkların en güzeli
Text
Podrobit se od gencoco
Zdrojový jazyk: Turecky

günaydın aşkların en güzeli

Titulek
Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Překlad
Řecky

Přeložil User10
Cílový jazyk: Řecky

Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη
Poznámky k překladu
Word to word:Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων
Naposledy potvrzeno či editováno reggina - 29 červenec 2009 15:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 červenec 2009 16:29

dunya_guzel
Počet příspěvků: 67
"Καλημέρα, ωραιότερε των ερώτων" δεν σημαίνει τίποτα στα ελληνικά. Μηπώς θα μπορούσαμε να πούμε "Κάλημέρα στην ωραιότερη αγάπη;" Φυσικά χάνουμε την υπόνοια του πάθους που υπάρχει στη λέξη "aşk" αλλά ακόυγεται πίο ελληνικό.

2 červenec 2009 17:44

User10
Počet příspěvků: 1173
"Καλημέρα,ωραιότερε των ερώτων" στα ελληνικά σημαίνει "καλημέρα, πιο ωραίε από τους έρωτες".Χρησιμοποίησα κλητική προσφώνηση και γενική συγκριτική.Ακολούθησα την κατά λέξη μετάφραση που επέτρεπε να δώσω ένα "ποιητικό" ας το πούμε ύφος, γι'αυτό και ασυνήθιστο,με σκοπό να μεταφέρω το συναίσθημα που κρύβεται στο ύφος του πρωτοτύπου και αποτελεί ίσως το μεγαλύτερο μέρος της πληροφορίας του συγκεκριμένου κειμένου.