Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Hebrejsky-Anglicky - wael
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Chat - Každodenní život
Titulek
wael
Text
Podrobit se od
wael_tito
Zdrojový jazyk: Hebrejsky
×”×™×™, ×× ×—× ×• מכירי×.
הייי ממצבבבבב
×× ×™ ×œ× ×™×•×“×¢×ª ×œ×§×¨×•× ×× ×’×œ×™×ª ×—×—×—×—....
קשה לי?
Titulek
wael
Překlad
Anglicky
Přeložil
libera
Cílový jazyk: Anglicky
Hi, we know each other.
Hi, what's up?
I can't read English hehehe
Is it hard for me?
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 1 červenec 2009 12:52
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 červen 2009 23:03
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Libera,
if the last line is a question the verb should be inverted.
28 červen 2009 15:16
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Libera?
28 červen 2009 18:42
libera
Počet příspěvků: 257
I couldn't make up my mind if the last sentence was in fact a question, although it has a question mark.
I'm changing it into a proper question, hopefully it fits the intent.