Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Rusky - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyRuskyHebrejskyBosensky

Kategorie Řeč - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Text
Podrobit se od agb
Zdrojový jazyk: Turecky

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Titulek
Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Překlad
Rusky

Přeložil Felicitas
Cílový jazyk: Rusky

Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Жить по-братски, как деревья в лесу

Назым Хикмет
Poznámky k překladu
братство, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по смыслу ближе
Naposledy potvrzeno či editováno Sunnybebek - 2 červenec 2009 16:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 červenec 2009 17:58

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Felicitas, привет!

Как насчет того, чтобы заменить "в братстве" на "по-братски"?

2 červenec 2009 14:39

Felicitas
Počet příspěvků: 76
спасибо за совет! так и вправду лучше =)

2 červenec 2009 16:33

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Вот и отлично!