Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Španělsky - senin için ölürüm aÅŸkım,çok tatlısın...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠpanělsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...
Text
Podrobit se od beloved.41
Zdrojový jazyk: Turecky

senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...

Titulek
Me moriré por ti, mi amor. Eres muy ...
Překlad
Španělsky

Přeložil Sunnybebek
Cílový jazyk: Španělsky

Me moriré por ti, mi amor. Eres muy dulce...
Poznámky k překladu
aşkım - mi amor, querido/a mio/a
Naposledy potvrzeno či editováno Isildur__ - 11 červenec 2009 06:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 červenec 2009 15:37

Isildur__
Počet příspěvků: 276
Hola Sunnybebek,

¿Estás seguro de que la preposición es "para" y no "por? Cuando me lo confirmes abro la encuesta

6 červenec 2009 16:27

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Hola Isildur!

Tienes razón! "Me moriré por ti", no "me moriré para ti". Gracias por tu ayuda!