Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Turecky - mesage

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyTurecky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
mesage
Text
Podrobit se od ozgur05
Zdrojový jazyk: Italsky

che cosa mi sta succedendo
una tenerezza che io non ho provato mai
Lo so che mi sto innamorando ma non ho il coraggio di confesserla neanche me

Titulek
mesaj
Překlad
Turecky

Přeložil delvin
Cílový jazyk: Turecky

Neler oluyor bana ?
Daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi.
Aşık olduğumu biliyorum ama bunu kendime bile itiraf edecek cesaretim yok.
Poznámky k překladu
'sevgi' veya 'ÅŸefkat duygusu'
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 7 červenec 2009 13:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 červenec 2009 01:27

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Delvin,
'provare' sanırım Fransızca 'éprouver' gibi ve 'éprouver'nin tam Türkçe karşılığını bulmak zor, 'hissetmediğim' yerine 'duymadığım' desek daha doğru olmaz mı ?

7 červenec 2009 10:49

delvin
Počet příspěvků: 103
yani aslında "provare" deneyimlemek tecrübe etmek olarak kullanılır genelde ama hissetmek anlamı da var. daha önce deneyimlemediğim hissetmediğim bir sevgi .."feel" anlamında kullanmadım aslında..
öyleyse

"daha önce hiç tecrübe etmediğim bir sevgi" diyelim

7 červenec 2009 13:29

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Tamamdır.