Překlad - Řecky-Anglicky - Kaname telika kati me ti firma?Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Kaname telika kati me ti firma? | | Zdrojový jazyk: Řecky
Kaname telika kati me ti firma? | | Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709. |
|
| | PřekladAnglicky Přeložil lenab | Cílový jazyk: Anglicky
Did we finally do something with the firm? |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 11 srpen 2009 21:48
Poslední příspěvek | | | | | 12 červenec 2009 20:51 | | iriniPočet příspěvků: 849 | Is there any more context? "ΦίÏμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc | | | 12 červenec 2009 23:55 | | lenabPočet příspěvků: 1084 | No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation. |
|
|